24
Mayıs
2024
Cuma
YAŞAM

Yabancı Damat tabuları yıktı


Yunan Mega televizyonunda Yunanca altyazılı olarak gösterilen Yabancı Damat dizisi, izlenme rekorları kırıyor, eleştirmenlerden tam puan alıyor. Yabancı Damat'la birlikte Türk insanı ve Türklük kavramını daha geniş şekilde algılamaya başlayan Yunan halkı, şimdi artık yeni Türk dizilerini ister hale geldi.

MURAT İLEM

ATİNA - Türkiye ile Yunanistan arasındaki siyasi yumuşama, iki ülke halklarının günlük yaşamını da etkiliyor. Bu çerçevede, geçen günlerde Türkiye'den Yunanistan'a getirilen ve Mega televizyonunda gösterime giren ''Yabancı Damat'' dizisi ilk günden bu yana izlenme rekorları kırıyor. En çok izlenen zaman diliminde (prime time) gösterilmemesine rağmen son bir haftadan bu yana izlenme rekorları kıran dizi, diğer televizyon kanallarını önemli ölçüde etkiledi. Gece saat 23.00'te yayımlanan, Türker İnanoğlu' nun prodüktörlüğünü yaptığı ''Yabancı Damat'' dizisi, aynı saatlerde akşam yemeklerini yiyen Yunanların masa başı sohbetlerine de konu oluyor. Yunan televizyonlarında son dönemde en yüksek izlenme oranını elde eden Türk dizisi için eleştirmenlerin hemen tamamının olumlu not vermesi dikkat çekiyor. İlk gün yüzde 32'lik izlenme payı elde eden dizi, 3. ve 4. günler yüzde 37'lik izlenme oranı sağladı. Yüzde 9'un üzerinde reyting elde eden dizinin hemen tüm karakterleri artık komşuda da tanınıyor. Yunan kamuoyu yıllardır başta politikacılar olmak üzere yazılı ve görsel basının yanlış bilgilendirme bombardımanına maruz kalıyor ve kafalarındaki ''Türk imajı'' bu çerçevede şekilleniyordu. ''Yabancı Damat'' dizisinin gelmesiyle birlikte Türk insanı ve Türklük kavramını daha geniş şekilde algılamaya başlayan Yunan halkı, şimdi artık yeni Türk dizilerini ister hale geldi. Dizinin karakterlerini canlandıran sanatçıların rollerini çok iyi ve doğal oynamalarından kaynaklanan bölgesel lehçeleri dikkatle izleyen Yunanlılar, aynı durumun Yunanistan'daki bazı bölgelerin lehçeleri için de geçerli olduğunu, başta Girit olmak üzere anakaranın iç bölgelerinde konuşulan lehçenin gerçek Yunan dilinden olan farklılıklarına dikkat çekiyorlar.

Dizideki bazı karakterlerin Yunan halkının kafa yapısı ile örtüştüğü de belirtilen yorumlarda, Ege'nin iki yakasının bu dizi ile biraz daha yakınlaştığı vurgulanıyor.

CUMHURİYET GAZETESİ
Yayın Tarihi : 22 Temmuz 2005 Cuma 15:14:02
Güncelleme :22 Temmuz 2005 Cuma 15:16:31


Bu haber hakkında yorum yazmak ister misiniz?