Tiyatro Avesta tarafından ilk kez Kürtçe'ye uyarlanan Bir Delinin Güncesi “Rojnivîska Dînekî”, Rus yazar Nikolay Gogol'ün ünlü eserinden uyarlandı. Yönetmenliğini Cihan Şan'ın yaptığı oyunun Kürtçe'ye çevirisini yapan Aydın Orak aynı zamanda oyunu oynayan isim.
Daha önce Diyarbakır ve Batman'da seyirci karşısına çıkan oyun büyük beğeni toplamıştı. Bu yıl 10. Uluslararası Ankara Tiyatro Festivali'nin tek Kürtçe oyunu tiyatroseverlerin beğenisine sunulacak. Oyun, 3 Aralık 2005’te Fransız Kültür Merkezi’nde sahne alacak.
Oyun tekdüze ve sıkıcı iş yüzünden bunalan bir memuru konu alıyor. Büyüklük kuruntusuyla avunmaya çalışan memur, sonunda akıl hastanesine kapatılır. Kalem memuru olan Aksentiy İvanoviç’in sınıfsal dengeyi sorgulaması sonucu ve “ben niye kalem memuruyum?” sorusuyla psikolojik travma geçirip kendini İspanya kralı sanmasıyla tımarhanede bulur kendini.
Bürokrasi ve hiyerarşik çelişkilerinin en alt tabakasında ezilen bir kalem memurunun traji-komik durumu. Oyun absürd, komedi ve psikolojik dram öğeleriyle işlenmiş.
Yazan: Nikolay GOGOL
Çeviren: Aydın ORAK
Yöneten: Cihan ŞAN
Yön. Yard: Remzi PAMUKÇU
Işık: Ahmet ÇAY
Müzik: Özgün YARAR
Dekor/ Kostüm: Senem SİNEM
Oynayan: Aydın ORAK